Spécialités de la maison
Tarta z kaszanką crème fraîche, sos z musztardy francuskiej, konfitura z czerwonej cebuli
Black pudding tart, crème fraîche, French mustard sauce, red onion jam
Cassolette ze ślimakami zapiekane po burgundzku
Snails cassolettte baked à la Bourguinion
Żabie udka smażone na maśle, świeżym czosnku i pietruszce
Frog leg fried in butter, fresh garlic and parsley
Pikantne krewetki confit w oliwie z czosnkiem chilli i tymiankiem
Spicy confit shrimps in olive oil with garlic, chilli and thyme
Terrina z foie gras z kaczki, domowa brioche, gel i chutney z rabarbaru z różowym pieprzem
Duck foie gras terrine, homemade brioche, rhubarb gel and chutney with pink pepper
Przystawki
Sałatka z pieczonych krewetek z imbirem, grejpfrutem, vinaigrette sojowym
Baked shrimp salad with ginger, grapefruit and soy vinaigrette
Tatar z polędwicy wołowej a’ la Petit Paris
Beef tenderloin tartare a la Petit Paris
Gęsie żołądki confit, piklowana czerwona cebula, malina i sos bordelaise
Confit goose gizzards, pickled red onion, raspberry and bordelaise sauce
Tatar z czerwonego tuńczyka, szczypiorek, oshinko i majonez z wędzonego węgorza
Red tuna tartare, chives, oshinko and smoked eel mayonnaise
Carpaccio z wołowiny à la Petit Paris
Beef carpaccio à la Petit Paris
Stek z ośmiornicy, coulis z pieczonej papryki z harissą i sos vierge
Octopus steak, roasted pepper coulis with harissa and vierge sauce
Zupy
Tradycyjna francuska zupa cebulowa z grzankami, zapiekana z żółtym serem
Traditional French onion soup with croutons, baked with yellow cheese
Zupa rybna à la Petit Paris z małżą św. Jakuba, krewetkami, ośmiorniczką
Fish soup à la Petit Paris with St. Clam Jacob, shrimps, octopus
Dania główne
Pieczony stek z brokułu, purèe z groszku z wasabi, sos chimichurri z pistacją
Roasted broccoli steak, pea and wasabi puree, pistachio chimichurri sauce
Grillowany okoń morski w dwóch sosach: suprême z Noilly Prat oraz vierge z granatem, pomidory i oliwa Nekeas extra virgin
Grilled sea bass in two sauces: Noilly Prat suprême and pomegranate vierge, tomatoes and Nekeas
Filet z sandacza, sos bordelaise z popcornem z kaszy gryczanej, fondue z czerwonej cebuli z czarną porzeczką
Baked pike-perch fillet, bordelaise sauce with buckwheat popcorn, red onion fondue with black currant
Pierś z kaczki mulard z musem i żelem jabłkowym Reinette, ziemniakami Anna i sosem demi-glace
Roasted mulard duck fillet with Reinette apple mousse and gel, Anna potatoes and demi-glace sauce
Duszona gicz jagnięca w zaatarze z daktylami, migdałami, piklowaną czerwoną cebulą i purèe ziemniaczane
Braised lamb shank in za’atar with dates, almonds, pickled red onions and mashed potatoes
Udko z królika z musztardą de Meaux, purèe z pieczonej marchewki i grillowane brokuły bimi
Roasted rabbit leg with mustard sauce de Meaux, roasted carrot purèe and grilled bimi
Szanowni Goście w naszej ofercie spoza karty przygotowujemy na zamówienie specjały od wieloletnich sprawdzonych dostawców prosto z Francji. Specjalizujemy się zarówno w tworzeniu autorskiego menu degustacyjnego – składającego się z 6-ściu do 12-stu dań – oraz w serwowaniu świeżych sezonowo dostępnych francuskich produktów. Są to między innymi ryby w całości, filetowane na Państwa oczach, takie jak turbot, okoń morski, dorada, Sola Dover, czy owoce morza – ostrygi, homar, mule oraz ośmiornica. Nasza obsługa chętnie udzieli Państwu dalszych informacji, zapraszamy!
Dear Guests
in our off-the-la-carte offer we prepare specialties on request from long-term, proven suppliers straight from France. We specialize in creating our own tasting menu – consisting of 6 to 12 dishes – and in serving fresh, seasonally available French products. These include whole fish, filleted before your eyes, such as turbot, sea bass, bream, Dover sole, or seafood – oysters, lobster, mussels and octopus. Our staff will be happy to provide you with further information, please feel free to contact us!
Desery
Carpaccio z ananasa z sosem z limonki z czerwonym pieprzem, sorbet mango-marakuja
Pineapple carpaccio with lime and red pepper sauce, mango sorbet – maracuja
Tradycyjny créme brûlée
Traditional créme brûlée
Gorąca beza z fasolą tonka nadziewana lodami kawowymi i słonym karmelem
Hot meringue with tonka beans stuffed with coffee ice cream and salted caramel
Ciepłe ciastko czekoladowe Moelleux lody waniliowe, sos z czerwonych owoców
Hot chocolate Moelleux cake, vanilla ice cream, red fruit sauce
